J’ai peur de voir le comptable, mais j’ai déjà enterré plusieurs heures dans la fierté et la suite très précoce de Hollow Knight. En Silksong, il y a beaucoup de choses à découvriret pendant que je commande mes idées quand je la termine vraiment, je ne peux pas éviter de regretter un aspect spécifique dans lequel Team Cherry aurait dû faire plus d’efforts. Ce n’est pas quelque chose qui limitera votre plaisir avec le jeu, mais c’est quelque chose qui doit être corrigé dès que possible.
La traduction espagnole de Hollow Knight: Silksong laisse beaucoup à désirer. Je ne sais pas comment le processus de localisation a été dans différentes langues pour le jeu, mais je suppose que Team Cherry a sous-traité pour couvrir cet aspect. Je ne sais pas si c’est la faute du contexte fort que les Australiens auraient pu donner les responsables ou l’expérience des traducteursmais il est vrai que la version castilienne de Silksong a des gazapos importants.
Il est nécessaire de retoucher la traduction
Sans aller trop de spoilers, vous pouvez être dans votre aventure avec Un bug qui vous invite à jouer à un jeu de dés. L’interaction est réduite à un mini-jeu très simple, mais le problème est que l’option de dialogue qui apparaît sur la tête du personnage est “Reproduire”. Ceci, évidemment, est un échec dans la traduction du mot “play”, ce qui signifie à la fois “jouer” et “reproduire” en espagnol. Le jeu a suffisamment d’erreurs de ce type, et bien qu’ils n’aient pas directement le gameplay, oui Ils peuvent vous faire manquer des détails de l’histoire que l’équipe Cherry essaie de vous raconter.
La traduction espagnole n’est pas la meilleure, mais La Chine est bien pire. Chinois Hollow Knight Players: Silksong se plaint d’une traduction chinoise assez pauvre simplifiée, ce qui a fait se manifester la cerise de l’équipe. Matthew “Leth” Griffinle directeur du marketing, promet qu’ils travaillent Une meilleure version de la traduction qui sera lancé dans un avenir proche.
À nos fans chinois:
Nous apprécions que vous nous ayez fait part des problèmes de qualité avec la traduction chinoise simplifiée actuelle de Hollow Knight: Silksong.
Nous travaillerons pour améliorer la traduction au cours des prochaines semaines.
Merci pour vos commentaires et votre soutien. – Matthew Griffin (@griffinmatta) 5 septembre 2025
Il semble que l’emplacement ait été l’un des points maigres de Silksong dans sa version de lancement, mais Team Cherry est conscient du problème. Pour la version chinoise simplifiée, il y a déjà une revue sur la route, et bien que la version en castella soit mieux augmentée, également Vous avez besoin de travail supplémentaire.
