Le support post-lancement de Hollow Knight: Silksong se poursuit aujourd’hui avec correctif version 1.0.28954maintenant disponible via la branche bêta publique du jeu sur Steam.
La principale caractéristique de cette mise à jour est une « implémentation de base » de une nouvelle traduction chinoise simplifié, après la réaction négative qui a suscité le prise en charge initiale de la langue chinoise inclus dans la sortie du jeu, provoquant un flot de critiques négatives sur Steam et l’engagement ultérieur du développeur de Silksong, Team Cherry, à améliorer cette fonctionnalité.
Suite à cette réaction, il semble que le développeur de Silksong, Team Cherry, adopte une approche prudente quant à la sortie de cette nouvelle traductionet le studio invite les joueurs qui utilisent la traduction en chinois simplifié à donner leur avis sur sa clarté, son style et son orthographe.
Sinon, Silksong v1.0.28954 comprend une autre liste de correctifs du jeu cependant Team Cherry a déclaré que cette liste était toujours en cours d’élaboration. et qu’ils sont susceptibles d’être corrigés plus d’erreurs avant que le correctif ne soit distribué plus largement.
Team Cherry assure qu’il y a encore quelques ajustements à faire
Pour l’instant, la mise à jour vise à améliorer la prise en charge des contrôleurs sur Steam, corriger les cas où l’état plasmifié de Hornet a été effacé par erreur et veillez à ce que Styx remette toujours les chapelets lorsqu’on lui donne l’œuf de la reine.
Si vous souhaitez consulter les notes de mise à jour complètes, Vous les avez disponibles sur Steam.
Dans notre Tests de Hollow Knight : Chant de la soie Nous avons attribué une note de 10/10 au jeu en disant : « Hollow Knight : Silksong a gagné une place permanente dans ma mémoire. C’est une suite incroyable, développant tout ce que le premier jeu a introduit et offre aux fans une aventure pleine de secrets et d’émotions. Difficile, profond et extrêmement satisfaisant à jouer. Hornet a mis beaucoup de temps, mais chaque seconde d’attente en valait la peine.”
