News

Le plus beau film de Pixar a une blague épicée qui a été perdue dans son doublage espagnol

Le plus beau film de Pixar a une blague épicée qui a été perdue dans son doublage espagnol

Si nous aimons quelque chose à propos des films d’animation sont leurs chansons. La bande sonore est le point fort des bandes comme Coco qui a une sensibilité particulière pour faire face à la question du décès. La production de pixar est basée sur le Symbologie mexicaine du jour des mortsdonc son protagoniste Miguel parvient à atteindre le pays des morts à côté de Hector. Cependant, le film a une scène qui perd un sens dans son doublage à l’espagnol.

C’est l’une des chansons de noix de coco les moins populaires, mais vous vous souvenez sûrement du La chanson de Juanita. Héctor chante une chanson à un vieux squelette qui est sur le point de tomber parce que personne ne lui a rappelé. Il lui demande de chanter son favori qui parle d’une femme nommée Juanita avec des bicolors, mais Hector se rend compte que Vous ne pouvez pas continuer la chanson parce que “il y a des enfants présents”. Alors décidez de changer les paroles.

Hector Il a chanté “avec ses ongles le Ground Racó” Et les spectateurs peuvent laisser leur imagination voler contre des preuves. Cependant, la séquence a Plus de sens en anglaispuisque Hector change Un mot similaire à “Knuckles” ce qui signifie Knuckles.

Coco change la signification de la chanson Juanita dans sa version espagnole

En effet, c’est ce que vous pensez. Hector a changé le mot “mamelons” pour “Knuckles” Pour éviter de parler des seins de Juanita devant Miguel. Son partenaire le reproche rapidement que “ce n’est pas les paroles”. La version espagnole de Coco a perdu cette blague évidente Et les spectateurs espagnols se sont plaints lorsqu’ils ont découvert ce détail, car le film devrait avoir l’espagnol comme langue originale.

La blague est sauvée par le L’expressivité d’Hector qui a été plié par l’acteur Gael García Bernal et l’explication qu’il donne sur la scène. Cependant, En espagnol, le changement est très étrange Pour avoir du sens la phrase de la chanson. Vous pouvez voir la chanson en anglais au-dessus de ces lignes. Saviez-vous ce petit détail?

About author

Chris Watson, donne vie au monde virtuel grâce à un contenu captivant. En tant qu'amateur de jeux vidéo chevronné et éditeur de contenu expérimenté, je m'efforce d'offrir l'expérience de jeu ultime aux passionnés du monde entier. Rejoignez-moi dans une aventure à travers les pixels et les récits. Montons de niveau ensemble !